Журнал "Иностранная литература" № 10. 2015
Больше половины номера занимает роман известной английской писательницы, кавалера ордена Британской империи Мюриэл Спарк (1918 - 2006) "Утешители" в переводе Владимира Скороденко. Много английского обаяния и колорита, шутливо-детективный сюжет, добродушные насмешки над католической церковью, а заодно - притча о писательском ремесле. В продолжение прозаической рубрики - микророман "Пётрусь" польского писателя Лео Липского (1917 - 1997), по окончании Второй мировой войны жившего и умершего в Израиле. "Современные исследователи сравнивают прозу Липского, в частности, с творчеством Фердинанда Селина и Фернандо Пессоа", - пишет во вступлении к публикации переводчик Владимир Окунь. Может быть, отечественному читателю эта диковинная проза своей чувственностью и экзотичностью слегка напомнит и раннего Бабеля. В поэтической рубрике - стихи нидерландского поэта Ингмара Хэйтце (1970). Вступление и перевод Елены Данченко. На очереди - "Литературный гид: Немецкая эссеистика XXI века". Составление, перевод и вступление Наталии Васильевой. В опубликованных "ИЛ" фрагментах книги "Наш ласковый монстр Брюссель, или Установление опеки над Европой" известный немецкий автор Ханс Магнус Энценсбергер (1929) анализирует плюсы и минусы существования и деятельности Евросоюза. В эссе "Сколь безмерна безмерность Земли" философ и культуролог Петер Слотердайк (1947), разделяя взгляд на нашу планету как на космический корабль, говорит, что "есть предел человеческой беспечности" и горячо рекомендует людям XXI столетия этику самоограничения и "всеобщей умеренности". Глава из книги публицистов Маркуса Меца (1958) и Георга Зеслена (1948) "Машины оболванивания. Массовое производство идиотизма". "Жить во власти машин оболванивания - будь это телевидение или политика, язык или визуальные образы, включая и пресловутые иллюстрированные журналы, - значит быть в равной мере побуждаемым желаниями и парализуемым страхом, ведь именно желания и страхи очерчивают круг нашей жизнедеятельности, диктуют наш "свободный выбор"", - полагают авторы. Два лирических очерка Ханса-Ульриха Трайхеля (1952) - о двойственных чувствах к детям и музыке. В эссе "Законы человеческой термодинамики" писатель и драматург Мартин Вальзер (1927) предлагает свою классификацию ситуаций, когда человек чего-то существенного недоговаривает - и другим, и себе самому. Прекрасно сознавая тщету этого занятия, поэт Луц Зайлер (1963) в эссе "А под ногами лежат прошедшие дни…" пытается сформулировать: что же такое поэзия. И в заключение "Литературного гида" снова Х. М. Энценсбергер со своим шутливым эссе ровно на ту же тему, что и предыдущий автор - "Что такое стихи?" В рубрике "Ничего смешного" - стихотворения знаменитого англо-американского юмориста Пелама Гренвилла Вудхауса (1881 - 1975) в переводе Елены Калявиной и Татьяны Зюликовой. "Он седлает своего любимого иронического конька и бойко скачет, размахивая пародийной лирой, рифмуя легко и, что называется, на злобу дня. Стихов у него огромное количество…" - пишет Елена Калявина во вступлении к публикации. Рубрика "Письма из-за рубежа". Поэт Сергей Гандлевский (1952) в путевом очерке "Экскурсия в Африку" вспоминает недавнюю поездку в Марокко. И заключительный раздел - "БиблиофИЛ". Филолог и поэт Вера Калмыкова рецензирует книгу Николая Мельникова "О Набокове и прочем: Статьи, рецензии, публикации", а литератор Алексей Михеев в своей колонке "Информация к размышлению. Non-fiction" обозревает последние популярные издания, посвященные человеческому мозгу.
Печатное издание имеет сертификаты качества и безопасности и соответствует нормам санитарной гигиены. На товар распростаняется гарантийное обязательство. Действует дисконтная накопительная система, а также корпоративная скидка 10% на заказ от 20 шт. На странице офомления заказа будет отображена более точная информация о стоимости доставки в ваш регион и о вашей личной скидке.
Позвольте Вам предложить
-
Журнал "Иностранная литература" № 10. 2016
Номер открывается романом колумбийского прозаика Эвелио Росеро (1958) "Благотворительные обеды" в переводе с испанского Ольги Кулагиной. Место действия - католический храм…
-
Журнал "Иностранная литература" №10. 2017
Октябрьский номер целиком посвящен литературе Бразилии, он и назван строкой Редьярда Киплинга в переводе Самуила Маршака - "В Бразилию, к далеким…
-
Журнал "Иностранная литература" № 10. 2013
Нынешний номер целиком посвящен современной литературе Нидерландов, и называется он "Голландия: в поисках себя". Открывает номер "День Святого Антония" - повесть прозаика…
-
Журнал "Иностранная литература" № 10 2020 г.
Октябрьский номер журнала целиком посвящен современной каталонской литературе и называется - "Край книг и роз". Вступление составителя номера Нины Авровой-Раабен. Выпуск…
-
Журнал "Вопросы Литературы" ноябрь - декабрь 2015. №6
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Вопросы Литературы" март - апрель 2015. №2
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Вопросы Литературы" май - июнь 2015. №3
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Вопросы Литературы" сентябрь - октябрь 2015. №5
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Иностранная литература" № 9. 2017
Журнал "Иностранная литература" выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции", "Интернациональная литература".…