Журнал "Иностранная литература" № 5. 2015
В связи с семидесятилетием окончания Второй мировой войны майский номер "ИЛ" открывается Литературным гидом: "Я в Берлине. Сидоров". Стихи японского поэта и критика, автора модернисткой лирики о Тихоокеанской (Второй мировой) войне Аюкава Нобуо (1920 - 1986). Неожиданная и впечатляющая подробность фронтовой смерти: "…нам не тронуть уже / фронтовых - /гробовых - / неразменных зарплат…" Перевод с японского и комментарии Артема Третьякова и Марии Третьяковой. В лад японскому собрату "по музе, по судьбам" откликается итальянский классик Витторио Серени (1913 - 1983) со стихотворением "Афинская девушка", основанном на травмирующем личном опыте автора - войне и плене. Перевод и вступление Петра Епифанова. Рассказ польского прозаика и публициста Генриха Ворцеля (1909 - 1982) "Вотан уедет на поезде". Послевоенное выселение немцев из Польши. Уже наутро их односельчане-поляки станут обладателями чужого добра, и героями новеллы владеют довольно низменные чувства. Перевод Ксении Старосельской. Стихотворение поляка Дариуша Томаша Лебёды (1958) "Могила немецких солдат, найденная в городе Бромберг" в переводе Владимира Штокмана. Известный венгерский прозаик, поэт, драматург Янош Хаи (1960) - "Дедовы сказки", глава из книги "Выбраться к солнцу". Детство в тени войны. Перевод и вступление Юрия Гусева. Стихи из книги "В нежданный час" знаменитого итальянского писателя Примо Леви (1919 - 1987) в переводе Евгения Солоновича. А вот выдержка из его же вступления к публикации: "Оспаривая известное утверждение немецкого философа, Леви скажет со временем: "Мой опыт говорит о другом. Тогда мне казалось, что поэзия лучше, чем проза, выразит накопившееся во мне, поэтому в те годы я бы так перефразировал слова Адорно: после Аушвица, если можно писать стихи, то только об Аушвице"". И завершается литературный гид фрагментами книги "Военный репортаж" - "уникальной летописи последних одиннадцати месяцев Второй мировой войны. В этой книге собраны репортажи корреспондентов Би-би-си, посылаемые непосредственно с места событий в период 1944 - 1945 годов, то есть со дня открытия Западного фронта в Европе и до окончательной победы над гитлеровской Германией", - говорится в предуведомлении "От редакции". Отсюда и торжествующая надпись на стене в Берлине, вынесенная в заголовок литературного гида. Перевод с английского Татьяны Ребиндер. В рубрике "NB" присланная в рукописи пьеса известного итальянского драматурга Гаспаре Дори (1967) "Алмазы" в переводе и со вступлением Валерия Николаева. Будничные ужасы бесчеловечной цивилизации. В рубрике "Микрорассказ" - несколько образчиков этого популярного жанра испаноязычной литературы из переводного сборника "Язык колибри", который выйдет в свет в России летом 2015 года. Туманные притчи, похожие на сновидения, или даже использующие состояние сна как важное условие сюжета. В разделе "Из будущей книги" - главы биографии Генри Миллера (1891 - 1960), написанной литературоведом и переводчиком с английского Александром Ливергантом. И в придачу - два эссе самого Г. Миллера в переводе Елены Калявиной. В рубрике "Литературное наследие" - публикация, которая дает представление о знаменитых письмах мадам де Севинье (1626 - 1696) к дочери. Сочетая живой тон с фактической содержательностью и отточенным слогом ("письма наши друг к другу есть благо, ибо они лучшее, что у нас есть…"), они по праву считаются классикой эпистолярного жанра. Перевод с французского, вступление и примечания Сергея Райского. "Писатель путешествует". В этой традиционной рубрике поэт, переводчик, филолог-античник Григорий Стариковский (1971) рассказывает о поездке "в новоанглийскую глухомань": места, где жили прототипы полотен Эндрю Уайета (1917 - 2009) - очерк и называется "Мир Кристины", как известная картина. Здесь же неподалеку был с 1944 года лагерь для военнопленных Второй мировой войны, в том числе и наших соотечественников… А нынче - запустение. В рубрике "БиблиофИЛ" - "Новые книги Нового Света" с Мариной Ефимовой. На этот раз автор откликается на издание трех книг: биографии Вацлава Гавела, избранных писем Элиа Казана, одного из крупнейших американских театральных и кино-режиссеров, и очередную монографию о романе Марка Твена "Приключения Гекльберри Финна".
Товар имеет сертификаты качества и безопасности и соответствует нормам санитарной гигиены. Прилагается гарантийное обязательство. Предлагается дисконтная накопительная система, а также корпоративная скидка 10% на заказ от 20 шт. На странице офомления заказа будет показана более полная информация о стоимости доставки в ваш регион и о вашей личной скидке.
Позвольте Вам предложить
-
Журнал "Вопросы Литературы" сентябрь - октябрь 2015. №5
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Иностранная литература" № 5. 2020
"Иностранная литература" ("ИЛ") - российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления…
-
Журнал "Иностранная литература" №5. 2018
"Иностранная литература" ("ИЛ") - российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления…
-
Журнал "Вопросы Литературы" май - июнь 2015. №3
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Вопросы Литературы" март - апрель 2015. №2
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Вопросы Литературы" ноябрь - декабрь 2015. №6
Журнал "Вопросы литературы" основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. В журнале публикуются статьи,…
-
Журнал "Иностранная литература" № 3. 2018
"Иностранная литература" ("ИЛ") - российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления…
-
Журнал "Иностранная литература" № 9. 2019
"Иностранная литература" ("ИЛ") - российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы. Журнал основан в июле 1955 года как орган правления…
-
Журнал "Иностранная литература" № 9. 2014
Номер открывает новелла (в сущности, небольшая повесть) "Мишка косолапый гору перелез" знаменитой канадской писательницы Элис Манро, лауреата многих премий, включая Нобелевскую…