Переводи не слова, а смысл. Мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста
![Переводи не слова, а смысл. Мастер-класс по письменному переводу нехудожественного текста](/big/737372.jpg)
Цель книги - не натаскивание на "приемы", а постановка профессионального переводческого мышления. Это первое практическое пособие по когнитивным основаниям перевода и вместе с тем первое на материале шведского языка, ориентированное на собственно переводческую проблематику, а не на изучение отдельных лексических и грамматических тем. Книга содержит множество аутентичных примеров и законченных текстов. Все они даны с переводами и исчерпывающей мотивацией переводческих решений на основе смыслового анализа. Пользователь пособия становится соучастником процесса отыскания оптимальных решений в режиме мастер-класса. По своей методологии и способу подачи материала оно будет полезно не только для студентов и переводчиков-скандинавистов. В приложении помещен справочный материал по основным понятиям концептуального подхода к переводу и работе с источниками информации. Книга содержит также подробный предметный указатель. Книга адресована тем, кто, имея некоторый опыт перевода, готовится стать профессионалом.
Печатное издание имеет сертификаты качества и безопасности и соответствует нормам санитарной гигиены. На товар распростаняется гарантийное обязательство. Действует дисконтная накопительная система, а также корпоративная скидка 10% на заказ от 20 шт. На странице офомления заказа будет показана более точная информация о стоимости доставки в ваш регион и о вашей личной скидке.
![Книжный раздел](/images/knignyirazdel_small.jpg)
Позвольте Вам предложить
-
Письменный перевод специальных текстов. Учебное пособие
Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики. Пособие содержит тренировочные упражнения и связные тексты…
-
Письменный перевод. Немецкий язык. Учебник
Книга предлагает освоение письменного перевода с немецкого языка на русский как профессионального умения и предназначена прежде всего для студентов, обучающихся в…
-
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода. Монография
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать…
-
Юридический перевод. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский
Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей три этапа: переводческий анализ,…
-
Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой
Издание адресовано как верующим, так и всем, кто хочет ознакомиться с подлинным текстом и понять истинный смысл главной Книги ислама, разобраться…
-
Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой
Издание адресовано как верующим, так и всем, кто хочет ознакомиться с подлинным текстом и понять истинный смысл главной Книги ислама, разобраться…
-
Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется…
-
Коран. Перевод смыслов и комментарии Иман Валерии Пороховой
Издание адресовано как верующим, так и всем, кто хочет ознакомиться с подлинным текстом и понять истинный смысл главной Книги ислама, разобраться…
-
Поэзия перевода. Избранные переводы Ханоха Дашевского
Книга Ханоха Дашевского "Поэзия перевода" включает около 200 стихотворений и 8 поэм - итог работы переводчика за последние семь лет. Основное…