От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского
Владимир Британишский (р. 1933) - выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к польским и англоязычным поэтам. В настоящей "антологии одного переводчика" собрано все наиболее важное из переложений американских поэтов. Внимательный к форме столь же остро, как и к содержанию стиха, Британишский наделяет неповторимым словесным обликом каждого из двенадцати выбранных им поэтов - от классика XIX века Уолта Уитмена, автора знаменитых "Листьев травы" и творца свободно льющихся верлибров, до авангардиста Эдварда Эстлина Каммингса, с его ломкой грамматических норм и расщеплением слов, и Роберта Лоуэлла, зачинателя "исповедальной поэзии". Переводы Британишского - непреложный факт литературного процесса, один из взлетов русского художественного перевода XX века. Книга предназначена всем интересующимся поэзией - зарубежной и русской. Составитель: Бриташинский Владимир Львович.
Товар имеет сертификаты качества и безопасности и соответствует нормам санитарной гигиены. Прилагается гарантийное обязательство. Действует дисконтная накопительная система, а также корпоративная скидка 10% на заказ от 20 шт. На странице офомления заказа будет показана более развернутая информация о стоимости доставки в ваш регион и о вашей личной скидке.
Позвольте Вам предложить
-
Англасахаб. 115 английских, ирландских и американских поэтов
Всякий хороший переводчик - филолог. "Филолог" - значит "любящий слово". Любимые поэты есть у каждого из нас; а вот влюбляться в…
-
Владимир Маяковский. Поэт в интеллектуальном контексте эпохи
Монография является целостным описанием творчества В.Маяковского в сложных взаимодействиях как с русской классической литературой, так и с литературой авангарда; как с…
-
Сонеты в переводах русских поэтов
Книгу выдающегося французского поэта Жозе-Мариа де Эредиа составили сонеты знаменитого сборника "Трофеи" (1893), а также в него не вошедшие. Первый раздел…
-
Музыкально-поэтические горизонты: Владимир Рубин - композитор, философ, поэт
Предлагаемая книга знакомит читателей с личностью и творчеством Владимира Ильича Рубина (р. 1924) - крупнейшего представителя отечественной музыкальной культуры второй половины…
-
Поэты мира в переводах Серебряного века
Шедевры мировой поэзии, как правило, известны нам в переводе, ведь для понимания оригинала требуется не просто знать иностранный язык, а различать…
-
Рубайат в переводах великих русских поэтов
Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из…
-
Лучшее время года. Английские переводы Владимира Скороденко
В сборник вошли литературные переводы произведений американской, английской и ирландской прозы XIX-XX вв., выполненные литературоведом, критиком Владимиром Андреевичем Скороденко (род. 1937).…
-
Неожиданная классика. Сборник переводов испанских поэтов
Читателю предлагаются новые переводы испанских поэтов классического периода: Луиса де Гонгоры, Хуаны де ла Крус, Томаса де Ириарте, Густаво Адольфо Беккера…
-
Лирика Древней Эллады в переводах русских поэтов
Предлагаемая читателю книга охватывает лирику древней Греции в том виде, как она отразилась в переводах русских поэтов главным образом XIX и…