Лингвокультурологический аспект перевода. Практикум
Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков. Для преподавателей и студентов переводческих факультетов. 3-е издание, стереотипное.
Печатное издание имеет сертификаты качества и безопасности и соответствует нормам санитарной гигиены. На весь ассортимент распростаняется гарантия. Имеется дисконтная накопительная система, а также корпоративная скидка 10% на заказ от 20 шт. На странице офомления заказа будет отражена более подробная информация о стоимости доставки в ваш регион и о вашей личной скидке.
Позвольте Вам предложить
-
Неформальный студенческий дискурс в социалистическом и лингвокультурологическом аспектах
В монографии рассматривается неформальный студенческий дискурс, зафиксированный в граффити. Проанализированы структурно-смысловые особенности от прецедентных и оригинальных граффити в их соотношении с…
-
Английский язык в Африке: Лингвокультурологический аспект. Монография
В монографии рассматривается лингвокультурологическая специфика английского языка Африки на примере нигерийского варианта английского языка. Нигерийский вариант английского языка анализируется как макросистема,…
-
Лицо глагола в русских пословицах. Семантико-грамматические и лингвокультурологические аспекты
Монография представляет собой многостороннее освещение глагольных личных форм в русских пословицах. Описана формальная и семантическая структура категории лица глагола, рассмотрены лингвокультурологические…
-
Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект)
В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются…
-
Перспективна ли Золушка? Логико-коммуникативный аспект перевода. Учебное пособие
Данная книга является пособием по теории и практике перевода с английского на русский и наоборот. Логико-коммуникативный аспект выделен как первый этап…
-
Практикум по переводу с немецкого языка на русский
"Практикум" предназначен для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и занимающихся практическим переводом. В пособии рассмотрены перевод имен собственных, интернационализмов, реалий,…
-
Практикум по переводу с английского языка на русский
Пособие посвящено различным проблемам техники перевода, основная цель его - ознакомить обучающихся с основными проблемами перевода и сформировать практические навыки обработки…
-
Практикум перевода. Учебно-методическое пособие
В учебно-методическом пособии рассмотрены наиболее частотные грамматические и лексические трудности перевода с английского языка на русский. Пособие включает теоретический блок, задания…
-
Практикум по переводу научно-технических текстов. English-Russian
Настоящий практикум состоит из семи модулей и содержит оригинальные и адаптированные тексты на английском и русском языках. По каждому разделу даны…